الثلاثاء، 27 مارس، 2012

تجربة بالدارجة

إيماجيني نكتب بلوق-بوست بالدارجة الدزيرية؟ وعلاش لالا؟
على من راح نحكي؟ ممممممم؟ خلاص لقيتها، نحكي على الكلمات لي يستعملوها بزّاف العباد، par example كاين عندي واحد فاميلتي يقول بزّاف " راك شايف كيفاش" وكي يزرب يجيبها (راك شاف كش؟) .. المشكلة أنّو يكثّر، تقريبا بعد كل جملة لازم يزيد هاذيك (راك شاف كش)..."اليوم الجمعة لازم نزربوا باش نلحقو الصلاة راك شاف كش؟"، "نروح للسوق نشري المعدنوس ونولّي راك شاف كش؟"، راك شايف كش راك شاف كش...راك شايف كش؟
كاين ثان لي يقول بزاف كلمة (تحير) .. راهي التسعة تاع الصباح ومازالك راقد؟ تحير! برد كيما هذا راك لابس دوميمونش؟ تحير! تحير تحير ، تحرحير تحير؟ تحير!
وكاين لي كيما حالتي يعرف كلمة ولا زوج بالفرونسي تلقاه وين يروح يعاودها (كاشما كان يقولوا يعرف لفخونسي) مثلا عبارة كيما (ce n'est pas la peine (c pas le piene ، كل حاجة مسكين يقول سي با لابان، هاذ الإنسان sure تطّفر فيه في الأعراس والمناسبات، الجماعة تجي تسربي اللحم وهو باش يبيّن روحوا بلي يعرف الفخونسي يقول لهم c pas la piene!
وكاين عباد قتلونا بكلمة "قتلتنا"، تروح ليه تقولّو "صباح الخير" يجاوبك "قتلتنا بصباح الخير" ، تكون لابس جين يقولّك "قتلتنا بالجين"، تجبد التيليفون "قتلتنا بالتيليفون" ، تقول salut يقولّك "قتلتنا بالفخونسي" ، تقول "مرحبا" يقولّك "قتلتنا بالفصحى .. يا أخ العرب" ،
كاين لي يعرف كلمة ولا زوج تاع anglais  تعلمهم من mbc max كيما "شِيتْ" ولا "دامن"، والمسكين في بالو معناها "تبّا لك" كيما تترجمها mbc ، آلور تلقاه كي يزعف "شِت" و كي يتقلق "دامن"!
آيا a la prochaine ان شاء الله (كتبتها صحيحة؟)

هناك 12 تعليقًا:

  1. أيا وراك تنطقها كيف ناس وجدة المغربية.

    نتوما الدارجة الجزائرية، حنايا الدارجة المغربية. كاين فرق خفيف فالنطق، ولكن اللهجات مفهومة ومتقاربة، خصوصًا مع المغاربة اللي ساكنين فالشرق. :)

    ردحذف
  2. @يوسف :
    يا خويا المغرب العربي واحد في اللهجة والتقاليد والكسكسي وفي النرفزة...كامل دمنا سخوووون الله يبارك D:

    ردحذف
  3. @sarah
    de rien thanks you for le commentaire too much xD

    ردحذف
  4. هناك خطأ وحيد، وهو أن الدارجة الجزائرية تيمى "الدزيرية" وليس "الجزايرية"، أتمنى أنك لم تكن تقصد الجيم المصرية أيضا

    ردحذف
  5. @إسماعيل:
    أووووكي، عدّلناها ياسيدي :)

    ردحذف
  6. صح خونا.إي وي .سي لو بروميام فوا لي نشوف واحد يكتب (أيا نشوفوا كيفاه ترجم "تدوينة " للدارجة) :-) كيما كنت نقولك يكتب تدوينة بالدارجة وفي خاطرك هاذي المرة راح نكتب كومونت بالدارجة.
    راك شايف عندي واحد صاحبي يقولها ثاني بزاف.تع قتلتنا والهدرة بالفرنسي.إيه ثاني معمرة كامل يحبوا يبينوا روحهم.
    وزيد أنا نسكن في بلاصة كي شغل قرية ما يهدروش بـ -ق- يهدروا بـ -ق- فهمتها ولا لالا.ولي يهدر ب -ق- 2 يقولولو بركا ما تقاقي!!
    أنا نظن بلي الدارجة تعنا -ديالنا- قريبة بزاف للعربية سيرتو هاذيك القديمة تع الجبايلية.
    أيا هكا راني سمطة بزاف.
    ------
    ------
    عبدو هل كنت تظن أني سأكتب تعليقا كاملا بالدارجة :-).أبدا...
    وعلى فكرة الكلمات التي كتبتها بالدارجة وأصلها فرنسي.أنا لا أتقن كتابتها بالفرنسية :-)
    سلام

    ردحذف
  7. @مولاي عبد الله
    صحا خو .. صح كاين بلايص في دزاير الهدرة نتاعهم قريبة بزاف للفصحى ، صح مخلطة شويا بالفرونسي بصح جابلي ريي مفهومة للي يتقن العربية، وماكنتش علابالي بلي البروبلام تاع الفخونسي الشعب قاع يسوفري منّو :)
    دمت

    ردحذف
  8. انت بحق الوحيد الذي يرسم البسمة على وجهي في يوم ..بل اليومين المنحوسين اللذان مرا بي الله لا يرجعهم .....

    ردحذف
  9. انا نقول بزاف make the oil :)
    شكون انا ؟

    ردحذف
  10. تجربة يا سلام مبدع كالعادة
    :)

    بالمناسبة نظام تحقق من الكلمات هو من بين الاسباب الذي يتركني اقرأ لك وأنصرف يجب ان تقوم بحدفه يا صديقي !

    سلام

    ردحذف
  11. @عبدالحفيظ:
    سعيد بذلك عزيزي :)
    @غير معرّف:
    نسيـــم #dir_ezzit
    @هيبو
    لم أنتبه لذلك لأنها لا تظهر لي .. وشكرا على التنبيه :)

    ردحذف